В русскоязычном сегменте Интернета наблюдается забавная и в то же время пугающая закономерность - люди не знают английского.
Его учат в школах, на курсах, в университетах и колледжах - но все равно на уровне выше, чем "Хау ду ю ду?" его знает в лучшем случае каждый четвертый. Почему так происходит?
Один из ответов кроется в самой образовательной системе. Преподаватели английского языка чаще всего понятия не имеют о том, как язык на самом деле используется в современном мире. Они учили его по советским учебникам и методикам, да и знать иностранный язык капитализма в советское время было, мягко говоря, не престижно.
Вот и сегодня Валентины Петровны и Марьи Ивановны рассказывают детям про "Ландан из э кэпитал оф Грейт Бритн".
Попробуем исправить это досадное упущение.
Главный жизненный закон, благодаря которому человек запоминает информацию - это интерес к ней. Я могу забыть дату дня рождения бабушки или формулу площади круга, но при этом помню наизусть фильмографию Нила Патрика Харриса или дату выхода нового сезона "The Walking Dead". А все потому, что это интересно мне, а не учителю, родителям или любимой канарейке.
Именно на этом стоит основываться в изучении языка.
Если твой уровень находится хотя бы ненамного выше стыдного "ху из он дьюти тудэй?", тогда есть несколько вариантов того, чем можно совершенствовать знание английского языка. Методы эти скорее приятны, чем утомительны, поэтому их можно и нужно комбинировать.
КИНО. СТАРТОВЫЙ УРОВЕНЬ - PRE-INTERMEDIATE
В спорах об этом сломано немало копий, но сей способ испробован на себе с впечатляющим результатом. Суть метода крайне проста - ты просто смотришь фильмы без перевода. Важно понимать, что чем ниже твой уровень, тем сложнее будет восприниматься информация.
Поэтому начинать нужно с любимых фильмов, которые ты и так уже дословно знаешь (исключение тут, пожалуй, составляют американские комедии с рейтингом R - понять жаргон афроамериканцев представляется сложной задачей даже для продвинутого студиозуса). Кроме того, важно обращать внимание на возрастной рейтинг фильма - фильмы с рейтингом R и NC-17 ориентированы на взрослую аудиторию, поэтому в них не стоит ждать легкости повествования. Лучше всего выбирать фильмы категории PG и PG-13.
Например, ты обожаешь фильм "The Mummy" с Бренданом Фрейзером. Ты смотрел его раз двадцать, и готов пересмотреть еще столько же. С него и начинай.
Крайне желательно, чтобы субтитры тоже были на английском - все равно ты будешь за них цепляться взглядом. И вместо того, чтобы читать субтитры на русском и сравнивать их с привычным переводом, ты будешь сравнивать с оригиналом.
Первое время будет сложно - понимать на слух ты будешь процентов 10-20 из сказанного, и тут важно не сорваться. Трюк в том, что твой мозг, который уже обладает какими-то знаниями в английском языке, будет цепляться за знакомые слова, даже если они употреблены в непривычной форме или на первый взгляд не имеют смысла. Уже спустя полчаса твой мозг будет улавливать до 50 процентов фраз, произнесенных на экране, из которых около 15-20% ты поймешь, прочитав субтитры. Более того, благодаря оригинальным субтитрам ты поймешь, что некоторые из слов, которые ты вроде бы знаешь, на самом деле произносятся совсем по-другому.
Не стоит отчаиваться, если результат оказался несколько ниже - возможно, фильм был чересчур сложным, или ты немного переоценил свои способности. В таком случае лучше перейти на кино попроще или мультфильмы. Отлично подойдут для этого мультфильмы студии Дисней, в которых персонажи изъясняются сплошь литературным английским языком.
Стоит отдельно отметить, что ни в коем случае не стоит начинать учиться наанглийских фильмах или сериалах - у британцев столь специфичный говор, что их и профессионал не всегда поймет.
Следующий шаг – то, чего еще не видел. Будет сложно, поэтому тут тебе тоже помогут субтитры - желательно, английские, но если смысл происходящего будет от тебя ускользать, можешь ненадолго включить русские и пересмотреть момент, но не стоит смотреть полностью с русскими субтитрами - этим самым ты замедлишь процесс адаптации мозга к языку в 2-2,5 раза.
Чем чаще ты смотришь кино на английском, тем быстрее твой мозг учится воспринимать информацию на чужом для него языке. Будет лучше найти себе пару сериалов по душе, которые ты будешь регулярно смотреть. Для этой цели отлично подойдут такие сериалы, как Castle, Smallville, Vampire Diaries, Buffy или 90210 - или любые другие, где главные актеры разговаривают четко, внятно и без особого акцента.
ВИДЕОИГРЫ. МИНИМАЛЬНЫЙ СТАРТОВЫЙ УРОВЕНЬ - BEGINNER/PRE-INTERMEDIATE
Видеоигры в настоящее время временами ничуть не уступают фильмам или книгам по глубине проработки персонажей и сюжета. Я не говорю сейчас об играх жанра "убей все, что шевелится, остальное пошевели и убей". В большей мере это касается игр жанра quest/adventure, одним своим названием в полной мере описывая суть игрового процесса. Тут стоит выделить Heavy Rain, Fahrenheit, Still Life.
Впрочем, среди игр жанра action также нередко встречаются подобные представители. Среди них это Max Payne, Splinter Cell, Assassin's Creedили Alan Wake.
Для тех, чей уровень так и остался в рамках "начинающего", отлично подойдут игры жанра "собери предметы". Вне зависимости от сюжета или завязки игры, игроку предстоит найти в комнате/ящике/еще где-то предметы согласно списку. Тут beginner может немного расширить словарный запас, узнав, например, что "pincers" с английского языка переводится как "клещи".
Полезными могут оказаться и спортивные игры - особенно, если в них есть комментатор. Футбол или хоккей даст игроку размять пальцы, а фоновый комментарий на английском языке заставит мозг привыкнуть к английской речи.
Этот способ может быть несколько эффективнее, чем предыдущий благодаря азарту - чтобы пройти дальше, нужно понять, о чем речь и что вообще от тебя хотят. Поэтому игрок начинает лезть в Google или Lingvo за переводом отдельных слов и фраз, занимаясь самообразованием.
КНИГИ. МИНИМАЛЬНЫЙ СТАРТОВЫЙ УРОВЕНЬ - ЗАВИСИТ ОТ КНИГИ
Помимо аудиовизуального восприятия, необходимо также развивать и чтение с грамматикой. Прописная истина "чем больше человек читает, тем меньше ошибок делает" справедлива и для английского языка. Вопрос лишь в том, какую книгу выбрать.
В первую очередь, интересную.
Если книга скучная, то ее не спасет и русский перевод - ты ее все равно не дочитаешь.
Неплохо для таких целей подойдет, например, тот же "Гарри Поттер" - он написан несложным языком, при этом рассказывает интересную захватывающую историю. Также отлично подойдут книги серий "Stainless Steel Rat" Гарри Гаррисона и "Chronicles of Amber" Роджера Желязны (последняя несколько сложнее - это стоит учитывать).
АУДИОКНИГИ. МИНИМАЛЬНЫЙ СТАРТОВЫЙ УРОВЕНЬ - ЗАВИСИТ ОТ КНИГИ (В СРЕДНЕМ PRE-INTERMEDIATE/INTERMEDIATE)
Аудиокниги сочетают в себе плюсы первого и третьего методов. Сложность при этом заключается в том, что тут нельзя включить русские субтитры и пересмотреть фрагмент, а в русском переводе есть далеко не все.
Кроме того, многое зависит и от начитки самой книги, хотя в зарубежных аудиокнигах с этим обычно все в порядке.
На слух неплохо идет тот же "Гарри Поттер", книги Дэна Брауна, Марка Твена. Тяжело идет Шекспир и вообще классика - мало того, что читают ее обычно с пафосом, так еще и написаны они по нормам языка еще того времени.
По нашему опыту неплохо на слух идет публицистика.
Кстати, можно попробовать найти какой-то новостной радиоканал на английском - их в Интернете полно. Можно не особо париться и найти интересующий канал через iTunes.
СОЦИАЛЬНЫЕ СЕТИ. МИНИМАЛЬНЫЙ СТАРТОВЫЙ УРОВЕНЬ - BEGINNER/PRE-INTERMEDIATE
Несмотря на кажущуюся противоречивость, форумы и социальные сети наилучшим образом подходят для активного изучения языка. Книги и фильмы не реагируют на твои действия, а компьютерные игры не способны на большее, чем заложено разработчиком.
Поэтому общение - единственный из способов, который может дать тебе достаточные знания. Не бойся сделать ошибку - на англоязычных форумах достаточно много людей со всего мира, и не все они знают язык Шекспира в совершенстве.
Участвуй в обсуждениях на фейсбуке и в твиттере, пиши на форумах, общайся в чате - короче, делай все то же, что ты так любишь делать в Интернете - но делай это на английском.
Через месяц тебе станет стыдно перечитывать свои первые сообщения, и это отлично - твой уровень поднялся достаточно для того, чтобы ты сам начал замечать ошибки, о которых до того не догадывался.
Сочетая все способы, ты в полной мере будешь готов к личному общению с иностранцем, будучи в состоянии сказать гораздо больше, чем "Um... Ehhh... Hello."
Ты научишься понимать английскую речь благодаря фильмам и аудиокнигам. Ты повысишь уровень грамматики книгами и субтитрами. Ты подтянешь произношение, уловив обычные для иностранца интонации. В конце концов, ты привыкнешь к английскому языку, писать на нем, читать на нем и слышать его станет для тебя нормой.
Единственная сложность, с которой тебе придется справиться самому – это страх. Страх разговаривать. Ведь истинная проблема кроется именно в нем.